Images  éco‑responsables

La compression des images réduit le poids des pages et leur chargement.

En savoir plus

Rechercher dans
Table-ronde Langues et littératures Art et littérature Actualités formations Relève

Rencontre professionnelle dans le cadre de l’atelier thématique du CTL

Avec des éditeur·ices (HéliceHélas, Unionsverlag,) et des professionnel·les du domaine de la littérature et la traduction (ProHelvetia, ATLAS, A*dS, Looren, CTL).

Publié le 05 mars 2025
Public
Activités tous publics
Lieu
Espace Dickens, Av. Dickens 4, 1004 Lausanne
Format
Présentiel

// Deutsch unten

Dans le cadre de son atelier thématique annuel, le CTL organise une après-midi de rencontres avec différent·es acteur·ices de la chaîne du livre. Pour la première fois, cette après-midi est ouverte à tous·tes les traducteur·ices intéressé·es afin de permettre au plus grand nombre de rencontrer des partenaires pertinents pour la construction de leur parcours professionnel.  

C’est aussi l’occasion de faire découvrir à ces partenaires institutionnels une multitude de profils, trajectoires et approches parmi les traducteur·ices littéraires. Conformément à la thématique de l’atelier cette année, la rencontre sera placée sous le signe de la polyphonie.  

Traducteur·ices, venez découvrir des catalogues de maisons d’édition, en apprendre plus sur les mesures de soutien à votre disposition, présenter vos projets actuels et poser toutes vos questions lors des moments d’échanges informels, tout en faisant la connaissance de collègues travaillant avec différentes langues source. 

Ouvert à un public professionnel sur inscription à translatio@unil.ch d’ici au 20 avril 2025.
Participation gratuite, apéro dînatoire offert.

En français et en allemand (sans besoin de maîtriser les deux langues).

En présence de : 

  • Alexandre Grandjean, éditions Hélice Hélas 
  • Lea Artmeyer ou Anna Larcher, Unionsverlag 
  • Ulrike Rehberg, Collège de traducteurs Looren 
  • Margot Nguyen Béraud, ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) 
  • Camille Logoz, A*dS (Association Autrices et auteurs de Suisse) 
  • Camille Luscher, Centre de traduction littéraire de Lausanne 
  • Un·e représentant·e de Pro Helvetia, fondation suisse pour la culture 
  • Les participant·es à l’atelier thématique « Polyphonie, la mélodie des langues » 

______________________

Im Rahmen seiner thematischen Werkstatt organisiert das CTL ein Treffen mit verschiedenen Akteur*innen aus der Literaturbranche. Zum ersten Mal ist das Treffen dieses Jahr für alle Übersetzer*innen offen, die relevante Partner für ihre berufliche Laufbahn kennenlernen möchten.  

Für die institutionellen Partner bietet das Treffen die Gelegenheit, eine Bandbreite an Profilen, Werdegängen und Herangehensweisen in der Literaturübersetzung zu entdecken. Passend zur Thematik der Werkstatt wird es in diesem Treffen auch viel um Mehrsprachigkeit gehen.  

An diesem Nachmittag haben die Übersetzer*innen die Gelegenheit, neue Verlagsvorschauen zu erkunden, Fördermassnahmen besser zu verstehen, ihre aktuellen Projekte vorzustellen, im informellen Gespräch ihre Fragen zu stellen und Kolleg*innen mit verschiedenen Ausganssprachen kennenzulernen.  

Richtet sich an ein professionelles Publikum. Anmeldung erforderlich an translatio@unil.ch bis zum 20. April 2025
Teilnahme (samt Apéro riche) kostenlos. 

Auf Französisch und Deutsch (Sie müssen nicht beide Sprachen beherrschen).

Mit: 

  • Alexandre Grandjean, éditions Hélice Hélas 
  • Lea Artmeyer oder Anna Larcher, Unionsverlag 
  • Ulrike Rehberg, Übersetzerhaus Looren 
  • Margot Nguyen Béraud, ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) 
  • Camille Logoz, A*dS (Verband Autorinnen und Autoren der Schweiz) 
  • Camille Luscher, Centre de traduction littéraire de Lausanne 
  • Einem*er Vertreter*in von Pro Helvetia, Schweizer Kulturstiftung 
  • Den Teilnehmenden der thematischen Werkstatt «Musikalität und Mehrsprachigkeit» 

Intervenante(s), Intervenant(s)

Alexandre Grandjean

Éditions Hélice Hélas

Lea Artmeyer / Anna Larcher

Unionsverlag

Margot Nguyen Béraud

ATLAS

Ulrike Rehberg

Collège de traducteur Looren

Camille Logoz

A*dS

Camille Luscher

CTL

Pro Helvetia

Fondation pour la culture

Organisation

Centre de traduction littéraire
Camille Logoz

Voir plus d'événements