Eco‑responsible  images

Image compression reduces page weight and loading times.

Read more about it

Search in
Conférence Actualités culturelles

Maurizia Balmelli, traductrice de Virginie Despentes

Rencontre et discussion, en italien et français

Published on 21 Mar 2023
Place
Anthropole, 5157
Format
On site


À partir de sa traduction de King Kong Théorie (Fandango, 2019) et de Cher connard (à paraître en 2023) de Virginie Despentes, Maurizia Balmelli parlera du travail et des défis de la traduction, en se concentrant sur le problème de l’oralité et de l’immédiateté linguistique ainsi que sur des questions plus générales liées à cet « exercice d’équilibrisme » qu’est la traduction. 

Un entretien mené par Natalia Proserpi. Ouvert à toutes et tous.

Partendo dalla sua traduzione di King Kong Théorie (Fandango, 2019) et di Cher connard (in uscita nel 2023) di Virginie Despentes, Maurizia Balmelli parlerà del lavoro e delle sfide della traduzione, focalizzandosi sulla resa dell’oralità e dell’immediatezza linguistica ma anche su questioni più generali legate a questo complesso «esercizio di equilibrismo». 

Maurizia Balmelli est née en 1970 et a grandi sur la rive suisse du lac Majeur. Elle traduit des ouvrages de fiction du français et de l'anglais en italien. Parmi les auteurs qu'elle a traduits figurent Aleksandar Hemon, Martin Amis, Mary Gaitskill, Wallace Stegner, Ian McEwan, Sally Rooney, Miriam Toews, J. M. G. Le Clézio, Emmanuel Carrère, Agota Kristof. Elle a remporté le prix Gregor von Rezzori 2010 pour sa traduction de Suttree de Cormac McCarthy et le prix Terra Nova 2014 de la Fondation Schiller pour sa traduction de Rapport aux bêtes de Noëlle Revaz (Cuore di bestia).
Elle vit à Paris. En 2022, elle a reçu le Prix spécial de traduction de la part de l'OFC.


Organization

Useful links and documents

View more events