Avec des éditeur·ices (HéliceHélas, Unionsverlag,) et des professionnel·les du domaine de la littérature et la traduction (ProHelvetia, ATLAS, A*dS, Looren, CTL).
// Deutsch unten
Dans le cadre de son atelier thématique annuel, le CTL organise une après-midi de rencontres avec différent·es acteur·ices de la chaîne du livre. Pour la première fois, cette après-midi est ouverte à tous·tes les traducteur·ices intéressé·es afin de permettre au plus grand nombre de rencontrer des partenaires pertinents pour la construction de leur parcours professionnel.
C’est aussi l’occasion de faire découvrir à ces partenaires institutionnels une multitude de profils, trajectoires et approches parmi les traducteur·ices littéraires. Conformément à la thématique de l’atelier cette année, la rencontre sera placée sous le signe de la polyphonie.
Traducteur·ices, venez découvrir des catalogues de maisons d’édition, en apprendre plus sur les mesures de soutien à votre disposition, présenter vos projets actuels et poser toutes vos questions lors des moments d’échanges informels, tout en faisant la connaissance de collègues travaillant avec différentes langues source.
Ouvert à un public professionnel sur inscription à translatio@unil.ch d’ici au 20 avril 2025.
Participation gratuite, apéro dînatoire offert.
En français et en allemand (sans besoin de maîtriser les deux langues).
En présence de :
______________________
Im Rahmen seiner thematischen Werkstatt organisiert das CTL ein Treffen mit verschiedenen Akteur*innen aus der Literaturbranche. Zum ersten Mal ist das Treffen dieses Jahr für alle Übersetzer*innen offen, die relevante Partner für ihre berufliche Laufbahn kennenlernen möchten.
Für die institutionellen Partner bietet das Treffen die Gelegenheit, eine Bandbreite an Profilen, Werdegängen und Herangehensweisen in der Literaturübersetzung zu entdecken. Passend zur Thematik der Werkstatt wird es in diesem Treffen auch viel um Mehrsprachigkeit gehen.
An diesem Nachmittag haben die Übersetzer*innen die Gelegenheit, neue Verlagsvorschauen zu erkunden, Fördermassnahmen besser zu verstehen, ihre aktuellen Projekte vorzustellen, im informellen Gespräch ihre Fragen zu stellen und Kolleg*innen mit verschiedenen Ausganssprachen kennenzulernen.
Richtet sich an ein professionelles Publikum. Anmeldung erforderlich an translatio@unil.ch bis zum 20. April 2025.
Teilnahme (samt Apéro riche) kostenlos.
Auf Französisch und Deutsch (Sie müssen nicht beide Sprachen beherrschen).
Mit: