Podcast : TANGUY ET LES LÉGENDES ARTHURIENNES GERMANOPHONES

Podcast : TANGUY ET LES LÉGENDES ARTHURIENNES GERMANOPHONES

Suivez nous:        

Section d'allemand

Actualités
Nouvelle parution: Les Enfers, allers et retours
Parution des actes du colloque du CIEL 2019 réunis et édités par Alessandra Rolle et Olivier Thévenaz (ASA, latin) sur Fabula.
Revivez les cérémonies de fin d'études 2024 en photos et en vidéos
Les 27 et 28 novembre derniers, la Faculté des lettres mettait à l’honneur ses diplômées et diplômés Bachelor et Master 2024. Retrouvez les photos des cérémonies sur le portail ALUMNIL et les vidéos des deux soirées sur YouTube.
Atelier de traduction thématique toutes langues sources incluses / Thematische Übersetzungswerk...
Polyphonie, la mélodie des langues / Musikalität und Mehrsprachigkeit
Un Moyen Âge sonore (cours public)
Découvrez le cours public 2025 du Centre d'études médiévales et post-médiévales de l'Université de Lausanne.
Tralectio : la traduction littéraire aujourd’hui. Le texte dramatique
Summer School Internationale organisée par l'Université de Bergame (Dipartimento di Eccellenza di Lingue, Letterature e Culture Straniere) et l'Université de Lausanne (Centre de traduction littéraire)
Appel à contributions : Fictions multiverselles, fictions multiversions : pour une...
Appel à articles pour un ouvrage collectif.
Post-Exile Translation: People, Texts, Entanglements 1945–60 (Post-Exil:Trans). Nouveau...
Avec des collègues de l’Université de Mayence et de l’Université de Graz, Irene Weber Henking (Section d’allemand, UNIL) obtient un financement pour un projet WEAVE consacré aux expériences post-exil de traducteur·trices de la région allemande, suisse et autrichienne de l’après-guerre.
Découvrez...
Partagez: