Rythmes et musiques dans les langues : poésie, théâtre, roman
9 extraits audio en trois séquences
Par le séminaire de maîtrise "Théâtres d'hier, mises en scènes d'aujourd'hui"
(Thomas Breymann et Alain Cernuschi)
9 extraits audio en trois séquences
Par le séminaire de maîtrise "Théâtres d'hier, mises en scènes d'aujourd'hui"
(Thomas Breymann et Alain Cernuschi)
En partant de l’alexandrin dans la tragédie classique et de la façon dont il donne une forme rythmique et sonore à la parole en exploitant les ressources phoniques du français, l’idée a été d’inviter nos étudiant-e-s non francophones à faire entendre des réalisations analogues dans leur langue, qu’elles soient liées au théâtre versifié, à la poésie ou à des recherches formelles plus contemporaines.
Les séquences suivantes constituent des montages d’extraits tirés de leurs prestations, enregistrées au Centre multimédia de l’UNIL.
chinois
Li Yu, Yu meì ren
italien
Leopardi, L’Infinito
allemand
Hölderlin, Die Kürze
01_chi_ital_all.mp3 (912 Ko)
espagnol
extrait de la chanson de geste El Cantar De Mio Cid
français
Corneille, Le Cid, extrait de l’acte IV, scène 3
anglais
Burgess, extrait de A Clockwork Orange
02_esp_fr_angl.mp3 (1044 Ko)
italien
Dante, La Divina Commedia, extrait du Chant V
anglais
Shakespeare, Romeo and Juliet, extrait de l’acte II, scène 2
arabe
El Rahbani, Rodani Ila Biladi
03_ital_angl_arabe.mp3 (1051 Ko)