Images  éco‑responsables

La compression des images réduit le poids des pages et leur chargement.

En savoir plus

Rechercher dans
Recherche Recherche en Lettres

Mapping Heritage Language Structure through Sociolinguistic Cues: A Case Study of Swiss Tamil: nouveau projet de recherche financé par le FNS

Anita Auer (Section d’anglais, UNIL) obtient un financement un financement de l’Indo-Swiss Joint Research Programme pour un projet bilatéral avec l’Inde en linguistique patrimoniale portant sur le tamoul.

Publié le 27 avr. 2023

Projet

En linguistique patrimoniale (heritage linguistics), l'une des principales hypothèses, dite «hypothèse de simplification», affirme que la structure linguistique des heritage languages, c'est-à-dire des langues minoritaires dans les sociétés où la langue est généralement apprise à la maison durant l'enfance, est plus simple et moins complexe que celle de la même langue parlée dans le pays d'origine des communautés migrantes.

L'objectif du projet est de tester la validité de cette hypothèse d'un point de vue interlinguistique en effectuant une comparaison (socio)linguistique systématique entre le tamoul parlé dans le sud de l'Inde et le nord du Sri Lanka et le tamoul suisse produit par des locuteur·trice·s de deuxième génération dans les aires germanophone et francophone de la Suisse. Plus précisément, sur la base des données collectées sur le terrain, le projet entend mettre en lumière les différences entre le tamoul d'origine (c'est-à-dire appartenant à la famille des langues dravidiennes) et le tamoul suisse, ainsi que les influences que les différentes langues majoritaires en Suisse (allemand et français) ont sur le tamoul. Le contexte suisse est unique pour l'étude du tamoul, car il offre la possibilité d'ajouter la perspective typologique comme facteur d'affinement pour tester l'hypothèse de la simplification.

Depuis le milieu des années 1980, de nombreux Tamoul·e·s ont quitté leur patrie, entre autres à cause de la guerre civile au Sri Lanka (1983-2009). Comme plus de 40’000 migrant·e·s tamoul·e·s se sont installé·e·s en Suisse depuis lors, le tamoul est aujourd'hui parlé comme une langue d'origine par des locuteur·trice·s de deuxième et troisième génération qui sont né·e·s et ont grandi en Suisse. C'est l'utilisation de la langue par les locuteur·trice·s de deuxième génération, qui ont appris la langue à la maison et dans la communauté tamoule, mais qui ont été scolarisé·e·s dans les langues majoritaires – (suisse) allemand ou français –, qui est au centre de cette enquête.

Les comparaisons systématiques entre les ensembles de données (collectées dans le sud de l’Inde, le nord du Sri Lanka et les aires germanophones et francophones de la Suisse), formulées en termes d'informations sociolinguistiques, permettront d'éclairer les questions suivantes :

  • Peut-on observer une trajectoire de la complexité vers des versions plus simples dans les variétés de tamoul suisse ?
  • Quelles différences typologiques dans les réorganisations linguistiques (s’il en existe) peut-on trouver entre le tamoul parlé en Suisse alémanique et celui de la Suisse romande ?
  • Comment la trajectoire de simplification interagit-elle avec les indices sociolinguistiques de la communauté linguistique, tels que les attitudes linguistiques, le prestige, l'alternance codique, le maintien et le changement de langue ?

Direction du projet

Équipe du projet

  • Rajamathangi Shanmugasundaram, chercheuse FNS senior, Section d'anglais, UNIL

Durée du projet

  • 2023-2026

Liens et documents utiles

Voir plus d'actualités