Pourquoi et comment enseigner dans les langues des élèves? Bruno Maurer (École de français langue étrangère) a participé à la rédaction et la traduction de ce guide de l'UNESCO.
La situation linguistique mondiale change, façonnée par les migrations, les progrès technologiques et par une meilleure reconnaissance des avantages cognitifs, sociaux et économiques du multilinguisme. Coécrit et traduit en français par Bruno Maurer (École de français langue étrangère), ce guide de l'UNESCO présente des principes actualisés de politique linguistique éducative reconnaissant le multilinguisme comme caractéristique humaine fondamentale et comme approche éducative à privilégier.
Il a pour vocation d'aider les ministères de l’Éducation et leurs partenaires à intégrer l’éducation multilingue dans les politiques et les pratiques, pour améliorer les résultats, promouvoir l’inclusion et préserver les identités, les connaissances et les pratiques linguistiques et culturelles. Outre les actions sur la langue, il s’agit de créer des environnements d’apprentissage inclusifs et équitables mettant en valeur les diversités, au premier rang desquelles la diversité linguistique. Ceci nécessite une transformation complète de l’éducation, de l’élaboration des politiques à la pratique en classe.
Bruno Maurer [et.al.], Les langues comptent. Orientations mondiales pour l'éducation multilingue, trad. Bruno Maurer, Paris, UNESCO, 2025.
Pour en savoir plus, retrouvez l'ouvrage sur unil.ch/labelettres.