Actualités & événements

Post-Exile Translation: People, Texts, Entanglements 1945–60 (Post-Exil:Trans). Nouveau projet WEAVE financé par le FNS. Publié le 14.10.24
Post-Exile Translation: People, Texts, Entanglements 1945–60 (Post-Exil:Trans). Nouveau...
Avec des collègues de l’Université de Mayence et de l’Université de Graz, Irene Weber Henking (Section d’allemand, UNIL) obtient un financement pour un projet WEAVE consacré aux expériences post-exil de traducteur·trices de la région allemande, suisse et autrichienne de l’après-guerre.
D’une traduction à une autre: le classique Moby Dick décortiqué Publié le 07.10.24
D’une traduction à une autre: le classique Moby Dick décortiqué
Dans cet article pour L’auditoire, Sibylle Cuenat revient sur l’un des événements des 35 ans du CTL, fêtés les 7 et 8 juin derniers.
50 ans de la Collection ch Publié le 04.10.24
50 ans de la Collection ch
Une tournée à travers la Suisse et dans ses régions limitrophes
Programme d'automne et hiver 2024 du Centre de traduction littéraire Publié le 25.07.24
Programme d'automne et hiver 2024 du Centre de traduction littéraire
Le Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL) vous invite à découvrir le programme de sa saison automne-hiver 2024.
Traduire et adapter les plaisanteries de Molière en anglais Publié le 25.07.24
Traduire et adapter les plaisanteries de Molière en anglais
Appel à communications en vue d'une double journée d'études, prévue à Lyon les 26 et 27 juin 2025 : Traduire et adapter les plaisanteries de Molière en anglais (XVIIe-XXIe siècles).

Lien vers les archives des actualités

Partagez:
Anthropole - CH-1015 Lausanne
Suisse
Tél. +41 21 692 29 12
Fax +41 21 692 29 35