Hennard Dutheil Martine
Keywords
Angela Carter
Culture anglophone
Discourse analysis
Fairy Tale Studies
Littérature anglophone
Littérature comparée
Littérature moderniste
Littérature mondiale
Littérature postmoderne
Littératures postcoloniales
Traduction littéraire : pratique et théorie
Scientific distinctions and prizes
Doctorat Honoris Causa (Université d'Angers) 2019
Prix de Faculté (thèse de doctorat) UNIL 1998
Back
TOP ^
Presentation
Martine Hennard Dutheil de la Rochère is Associate Professor of English and Comparative Literature. She has mainly published on Dickens, Conrad, Nabokov, Rushdie and Carter, the fairy tale tradition from Antiquity to the present, and literary translation (theory, practice, reception), with a focus on the interplay of translation and individual creation. She is the author of Origin and Originality in Salman Rushdie’s Fiction (1999) and Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter’s Translational Poetics (2013). Her co-edited books include Des Fata aux fées, Angela Carter traductrice–Angela Carter en traduction, Cinderella Across Cultures, Translation and Creativity, Visages : Histoires, images, créations, and Femin(in)visible. She is an international corresponding member for the BCLA (https://bcla.org/about/international-corresponding-members/), and a member of ASLGC, TRACT and IAWIS/AIERTI among others, as well as a reader for three international peer-reviewed journals (JSSE, Palimpsestes, Marvels & Tales).