Les ateliers

Phylactères

CTL_Prog-automne21 - TRAMES

Traducteur d’un jour, avec Anthony Prezman

(Traducteur du japonais)

Dans cet atelier d’initiation à la traduction littéraire, nous explorerons comment exploiter dans la traduction des mangas la richesse de la langue japonaise pour insuffler aux récits des éléments d’humour et des jeux de mots.

L’atelier est ouvert à tout le monde ! Il n’est pas nécessaire de maîtriser la langue japonaise pour participer, il suffit d’avoir le goût des mots… et des énigmes à résoudre !

En partenariat avec ATLAS, association pour la promotion de la traduction littéraire

Le nombre de place est limité, l'inscription obligatoire (liste d'attente sur place). Pour s'inscrire

Le bon filon

Concours de pitch, avec Alexandre Grandjean et Camille Luscher

Comment résumer un livre et donner envie non seulement de le lire, mais aussi de l’éditer ? Quelles sont les faux-pas, les bons tuyaux, les pires scénarios et les success stories ? Venez nous « pitcher » votre livre coup de cœur et remportez un tonnerre d’applaudissements.

Inscription

CTL_Prog-automne21 - TRAMES

Filer le texte

CTL_Prog-automne21 - TRAMES

Lecture à voix haute, avec Sandra Amodio, comédienne et coach art oratoire

Poser la voix, trouver le ton, tenir bon : lire en public n’est pas une mince affaire mais profite à la visibilité de la traduction. Placés sous les feux de la rampe, les traducteurs et traductrices pourraient bien avoir le trac : les conseils et exercices proposés dans cet atelier vous donneront très vite de l’aisance sur scène.

En partenariat avec La Manufacture - Haute école des arts de la scène

Places limitées, prière de s'inscrire via ce formulaire. Une liste d'attente sera ouverte sur place également.

Partagez:
Anthropole - CH-1015 Lausanne
Suisse
Tél. +41 21 692 29 12
Fax +41 21 692 29 35