Suivre le fil - 35 ans du CTL

Le CTL a 35 ans!

Les 7 et 8 juin, le Centre de traduction littéraire célébrait à La Grange ses 35 ans d'existence avec un festival de lectures et rencontres.

En 1989, Walter Lenschen, professeur d’allemand médiéval et de linguistique avait l’idée radieuse de fonder un Centre de traduction littéraire avec le but de créer des liens entre le monde académique-théorique et la pratique de la traduction littéraire. Son rêve s’est réalisé grâce au soutien de la Ville de Lausanne, partenaire conceptuel et financier du CTL, et l’Université de Lausanne qui a accueilli le CTL dans ses murs, mais aussi grâce au soutien de plusieurs traducteurs et traductrices.

Avec Dominique Nédellec, lauréat du Programme Gilbert Musy 2024, Yla von Dach, Marion Graf, Dorothea Trottenberg, Gaëlle Cogan, Carlotta Bernardoni-Jaquinta, Marina Skalova, Maud Mabillard, Francesco Biamonte, Josée Kamoun, Muriel Pic, Thierry Raboud, Vincent David, Lucie Tardin, Benjamin Pécoud, Anthony Prezman, Alexandre Grandjean, Sandra Amodio, Isabelle Vonlanthen, Véronique Walzer, Fanny Mossière... et vous!

Découvrir tout le programme. PROG AUTOMNE23 -- AE_2.jpg

Pour fêter les 35 ans, l’équipe du CTL a décidé de suivre le fil métaphorique de l’arbre en réalisant pour l’occasion un leporello proposant la traduction d’un texte de C.F. Ramuz en une dizaine de langues.

Leporello.jpg

(écrivez-nous pour commander votre leporello)

C'était également l'occasion d'inaugurer les neuf arbres, de quatre essences différentes, plantés devant l'Anthropole. Trois pins, trois érables, deux cornouillers et un tilleul ont pris racine, à l’initiative du CTL. Sur le plan écologique et climatique, ils dispenseront une ombre bienfaisante aux nombreuses étudiantes et étudiants qui suent pour trouver l’équivalent juste et créer la traduction littéraire parfaite ; surtout ces arbres, chaque essence avec ses caractéristiques, aideront les traductrices et traducteurs à vaincre les obstacles de la vie professionnelle : le pin pour garder la voix claire pour convaincre les éditeurs de publier les traductions, le sirop d’érable allié à la vitamine C des baies du cornouiller pour passer les nuits, les années, et résister dans le métier, et le tilleul pour recommencer en plein forme.

Walter Lenschen et Irene Weber Henking, plantation symbolique. ©Réka Gaál

[Photo: Les directeurs, Walter Lenschen et Irene Weber Henking, plantation symbolique. ©Réka Gaál]

Suivez le fil de nos événements sur notre site internet et en vous abonnant à notre lettre d’information.

Partagez:
Anthropole - CH-1015 Lausanne
Suisse
Tél. +41 21 692 29 12
Fax +41 21 692 29 35