
Martine Hennard Dutheil de la Rochère a été nommée professeure associée de littérature anglaise et comparée à la Section d’anglais en août 2013.
Martine Hennard Dutheil de la Rochère a été nommée professeure associée de littérature anglaise et comparée à la Section d’anglais en août 2013.
Diplômée de l’Université de Lausanne et du Sussex, Martine Hennard Dutheil a reçu un prix de Faculté pour sa thèse de doctorat. Ses recherches et publications portent sur la littérature postcoloniale, les contes de fées de l’Antiquité à aujourd’hui, et la traduction littéraire (théorie, pratique, réception), en particulier la dynamique traduction-réécriture.
Elle est l’auteur de Origin and Originality in Salman Rushdie’s Fiction et Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter’s Translational Poetics, et co-éditrice de Des Fata aux fées: regards croisés de l’Antiquité à nos jours. Ses publications récentes ont paru dans :
Elle est membre du Sussex Center for Folklore, Fairy Tales and Fantasy (advisory board), et collabore à plusieurs revues et projets éditoriaux internationaux en lien avec les contes. Elle souhaite poursuivre ses collaborations interdisciplinaires à l’UNIL.