Traduire les formes poétiques
Traduire un poème ? – Mission impossible !
Par Marion Graf
Comment transposer forme et contenu, sans perdre de vue la force de frappe du poème ? Envers et contre tout, l’aventure sera tentée : tous les sens en éveil, attentifs aux images, à l’art du vers, au lexique, à la musique et aux rythmes profonds de l’original, les participant·es affronteront l’expérience, guidé.es par Marion Graf, afin de répondre à l’original par un poème vivant.
La Master class est destinée à un public spécialisé.
Elle est également ouverte aux étudiant·e·s du programme de spécialisation en traduction littéraire et du Master ès Lettres de l’Université de Lausanne. Langue cible français, toutes langues sources possibles.
Elle sera donnée par Marion Graf, traductrice littéraire de l'allemand et du russe : Robert Walser, Markus Werner, Klaus Merz, Erika Burkart, Aglaja Veteranyi, Erica Pedretti, Jürg Schubiger, Thilo Krause, Conrad Ferdinand Meyer, Franz Hohler, Christoph Simon, Zsuzsanna Gahse, Anna Akhmatova, Vladimir Odoïevski, Korneï Tchoukovski, entre autres...
Programme
La Master class est répartie en trois modules. Elle a lieu sur le campus de l'Université de Lausanne (Anthropole).
Avec le soutien de Pro Helvetia, Fondation suisse pour la culture
Dossier de candidature à envoyer jusqu’au 25 mars 2023 (prolongation du délai) à l’adresse translatio@unil.ch :
- lettre de motivation
- CV
- présentation du projet
- extrait d’env. 4 pages / 4 à 6 poèmes
- texte original correspondant